新闻 产经 产业 财经 智库 访谈 专题 数据 法规 文化 品牌
网站首页-> 传媒-> 传媒研究-> 展锋·论道->

从采编实践感悟“中国观点,国际表达”(3)

来源:人民网 发布时间:2011-05-18 10:08 搜集整理:中国产业网

  CRI法语部有一档传统节目叫做“两会直通车”。就是在每年两会召开期间,采访驻华使节、专家学者和普通百姓。一是请他们来解读中国政府工作报告,谈谈总理的话语中透露出哪些政策信息,让受众能及时并深入了解两会进程。二是结合百姓自身经历,告诉受众他们最近一年来的生活变化和最关心的事情是什么。2011年法语部在“两会直通车”基础上对温家宝总理政府工作报告进行了现场直播。双管齐下,既让国外受众第一时间了解两会报告的内容,又让他们从不同角度读懂吃透报告。两会期间,法语部听众来信和网络浏览量远远超过平时。可见政治会议报道并不一定是枯燥的,关键是如何让对方听懂话外音。

  第三,有褒有贬,小批评,大帮忙。西方公众认为,一篇合格的新闻报道一定要出现正反两方面的声音,然后由读者自己去评判是非。当然在操作中,为了达到影响舆论的目的,西方媒体也会多采写自己“需要”的声音,少采访不配合的人士。我接触过的一些在中国生活多年的西方人,都承认本国媒体对华报道不够全面。他们更觉得,中国能在国情如此复杂的情况下保持稳定和发展实为不易。如果我们在报道中多出现这样的声音,再指出自己的问题,然后由受众自己去评判是非,就会效果更好。

  法语部“两会直通车”节目通过采访法国使馆司法参赞谈对“两高”报告的印象,和采访塞舌尔大使谈环保问题,向外界透露出一个明确的信息:中国没有回避问题,腐败问题和环境污染问题在“两高”的报告中,在总理的报告中都有体现。中国总理敢于在新闻发布会上说最大的挑战是腐败,中国的媒体也敢于谈论这些百姓关心的问题。

  第四,建立主持人制。主持人采取谈话口吻,和受众的距离更近,对受众来说也更可信。播音员呆板念稿,说服力相对低。在西方媒体中,节目主持人在节目的选题、策划和制作中发挥着重要作用。世界知名电台、电视台都是主持人制。目前中国很多媒体都有自己的名牌栏目和明星主持人,外国同行建议我们应该继续朝这一方向努力。

  第五,外宣的目标定位问题。采访中接触到的法国中国问题专家和中国驻外记者都认为,中国外宣应该低调务实,与其高举高打宣传中国的经济成就和体制优越性,不如追求“润物细无声”。西方担心中国强则必霸,会同西方对抗。而我们的外宣工作就是要告诉世界,中国人是热爱和平的民族,追求和而不同。

  出于根深蒂固的文化优越性和对自身利益的维护,部分西方民众对中国的误解和有意曲解恐怕将长期存在,但让大部分普通民众理解中国现行体制的必要性是有可能的。

更多

扩展阅读

我来说两句()
    用户名:
    [Ctrl+Enter]
争先创优活动