新闻 产经 产业 财经 智库 访谈 专题 数据 法规 文化 品牌
网站首页-> 传媒-> 传媒研究-> 展锋·论道->

文学期刊国际化初探

来源:中国报业网 发布时间:2011-06-15 11:41 搜集整理:中国产业网

  随着科技的迅猛发展,国与国之间的交流日益频繁,文化之间的交流也日趋深入,但文学期刊国际的交流与合作,显得有些冷落。

  国际道路符合发展趋势

  当然,这种现状是诸多客观因素造成的。有的文化种类,其存在本身就不受限于语言,很容易在人们的听觉与视觉感官得以积极的反应。但文学的存在直接与语言这一符号紧密关联,语言的障碍,必然带来沟通上的隔阂,而文学的语言,是上升到另一层面的语言,它跟日常生活化的语言又有着截然不同的反差。因而,这种语言状态并不是谁都可以轻易接受的,需要具备把握文学语言的能力。另外,由于数字多媒体以及越来越多传播渠道的出现,给文学期刊的生存带来前所未有的压力,而未来的不确定性,让文学期刊对自身的前景很难把握。如何摆脱困境,在困境中走出一片光明,是业界要寻求的目标。

  目前,数字化传播方式的多元化、娱乐形态的多样化以及诸多因素,使总体上文学期刊的份额日趋缩小,其办刊的艰难已是明摆的事实。随着时间的推进,文学期刊将面临更多的挑战,我们一方面要尽其可能,打破这一阻滞自身发展的诸多障碍,力争获得一个较为稳定的国内的市场渠道;另一方面我们还要放眼世界,着眼于未来,走国际化的道路,这本身也符合世界发展的总趋势。

  必须按文学规律运行

  当然,文学期刊的国际化,并不是一件容易的事。除了文学语言上的障碍之外,国与国之间客观上仍存有许多政治、文化等鸿沟,其对话沟通机制很难在一个平台上轻易地展开。但我们应看到,我们认识国外作家的作品,仍主要是通过翻译渠道获得的,但这一渠道并不是直接的第一渠道,运作繁琐、周期长。

  因而,这对于了解最新的世界文学动态,显得较为迟缓,不利于中国文学与世界文学的直接交流,不利于中国作家与世界作家的直接沟通,这对于信息爆炸的社会,显然不太适应。但文学期刊所具有的时效相对快、周期相对短、运作灵活的特点,极大地弥补了这一不足,这对于现今讲究速度与效率的社会,显得十分重要。

  现有的文学状况,离真正的国际化之路还有一定距离,并不是通过某一局部的努力就可以实现的,需要整个社会外语水平以及文学认知能力的综合提升。因而,这不是短期的努力可以做到的。但集中力量,在某一方向上寻求突破,或许,可以起到引擎式的带动作用,引发更大空间、更大范围的效应。在全国办一本面向世界的文学期刊,就是集中力量办大事的一种体现。

  让文学期刊与国际接轨,我们不可能按经济贸易那一方式进行。文学的特殊性、文学语言的特殊性决定了文学期刊与国际接轨,必须按文学的规律进行。文学的创作从某种意义上讲乃是语言的创作,语言的差异性所造成翻译上的难度,是我们必须充分考虑的问题。翻译水准的高低,直接影响对作品的判断与认识,因而,强有力的语言翻译,是搭建这一桥梁的重要力量。

  举办面向国际的文学期刊,其前提必须具备强有力的翻译阵容,这是与国际接轨的重要条件。拥有一支很强的通晓文学的翻译队伍,对国际化文学期刊的搭建与对接,将起到十分重要的作用。

  占领国际市场必先超越自身

  文学期刊本身不仅要发挥出其独特的文学功能作用,同时,也要起到团结中国与国外作家的纽带作用。业界可以经由这一窗口,建立起中国与国外作家的交流渠道,以此消除国与国之间语言的隔阂,拉近中国与世界文学,世界与中国文学之间的距离。

  但作为地方性的文学期刊,由于生存等诸多压力,或许在短时间内很难集中力量从事这项工作,进行有效的探索。但可以通过刊物自身及其他的途径,如介绍国外的文学作品,使国外优秀的文学作品在国内的文学期刊上得以更多展示等形式,创造一种良好的氛围,为文学期刊的国际化夯实基础。

  要达到这一目标,文学期刊界还有许多路要走,这不仅涉及文学本身,同时还涉及了文学之外的众多因素。文学期刊要做到占领国际市场必须先要超越自身,并拥有把握世界文学的视野。我们一方面要充分利用与整合国内的创作资源;另一方面,也要大力挖掘国外的创作资源为我所用。不仅让国内的读者能在第一时间充分认识国内文学创作的某些特征,同时也要认识国外文学创作的某些现状。并且,让国外的读者也获得同等机会的认识。

  虽然期望通过一本文学期刊的传播渠道达到上述目的显然不太可能,但基于这一方向的努力,让文学与世界的连接将变得十分具体而实在。

更多

扩展阅读

我来说两句()
    用户名:
    [Ctrl+Enter]
争先创优活动